Gott und die Hunde

Adijo! Pfiat´eich! Ciao!
Fünf Wörter in deutsch, slowenisch und italienisch - Eselsbrücken und Sprachspiele

arm                           ubog                                       povero/-a
reich                         bogat                                      ricco/-a
Gott                          bog                                         dio
Teufel                       hudič  [huditsch]                     diavolo
Hund                        pes                                          cane

“Ah so ein Hudič!”
Mit dem Teufel soll man ja vorsichtig sein, auch wenn der hudič viel weniger gefährlich klingt als der Teufel oder gar il diavolo.
Den Ausspruch hudič lass ich gelten.
Doppelt bekreuzigen muss man sich wohl beim Ausspruch der Italiener: “dio cane” - Hundsgott.
Wobei zu bemerken ist, dass am ehesten das deutsche Wort Hund etwas an das Wauwau der Hunde erinnert, pes eher an das dialekthafte “beser Hund” und der cane, naja am ehesten an Fleisch -carne.
Vielleicht gab es ja auch einen chinesischen Marco Polo, welcher der Sprache nicht so mächtig war und diese Verwechselung nach China brachte - nämlich Fleisch mit Hund zu verwechseln.
Aber das ist wohl wieder etwas weit herbeigeholt.
Wieviel der materielle Reichtum von Gottes Wollen abhängt, erfährt man nicht nur in Zeiten der Wirtschaftskrise.
Ubog oder bogat ist wohl mehr Zufall als Gott es wollte . . .

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz
Hier kostenlos deinen Spreadshirt Shop eröffnen!

Kommentare

Ein Kommentar zu “Gott und die Hunde”

  1. March 29th, 2009 um 14:37
    Kommentar von cornaz


    hihihi

Einen Kommentar schreiben





Du kannst auch ein Youtube-Video in den Kommentar einfügen.
Einfach den Link zum Video mit einem  v  nach dem http:// einfügen.
Zum Beispiel: httpv://www.youtube.com/watch?v=JaBdrA4BZn

mehr Konzerte!
mehr Party!

Alles. Nur Mehr!
citykis.net

citykis