Prima! Vera

Frühling                          primavera [primawera]                     pomlad
Vogel                              uccello   [u:tschello]                        ptica [p:titsa]
zwitschern                      cinguettare [tschingettare]              žgoleti [d:schgoleti]
warm                               caldo  [k:aldo]                                 topol [topo:u]
jung                                giovane [tschiowane]                       mlad

Prima, Vera!
Endlich ist der Frühling da und der hat sicher nichts mit dem eingedeutschten Prima auf dem Hut. Im Italienischen heißt ja prima die Erste oder auch vorher. Prima ist der Frühling schon und topol [topo:u] auch. Eindeutiger ist es schon im Slowenischen, da weist das Wort pomlad auf die Verjüngung hin, steckt doch das Wort mlad im Frühling. Auffallend beim slowenischen Vogel ptica, das der Name sehr an eine sehr vöglerische Tätigkeit erinnert, nämlich das Begacken aus hohen Lüften. P - drückt ab und titsa, der Kot fällt.
Schwierig ist es nur mit dem italienischen caldo, was soll man da nur machen. Die Prima! Vera ist nicht freddo, sondern caldo. Vielleicht einen Sprachkurs machen mit zwei Herdplatten - eine Caldo und eine Freddo, auf welche greifst du jetzt Vera?
Naja, das wäre die harte Tour, ebenso sollen mir bitte die Vögel verzeihen, die neben dem Gacken ja so schön zwitschern.
Das Singen der Vögel versteht wohl jede und jeder, aber das Zwitschern ist die Geheimsprache zwischen den Vögeln. Wie schön wäre es nur, könnte ich auch die slowenischen und italienischen Vögel verstehen  . . .

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Gott und die Hunde

Adijo! Pfiat´eich! Ciao!
Fünf Wörter in deutsch, slowenisch und italienisch - Eselsbrücken und Sprachspiele

arm                           ubog                                       povero/-a
reich                         bogat                                      ricco/-a
Gott                          bog                                         dio
Teufel                       hudič  [huditsch]                     diavolo
Hund                        pes                                          cane

“Ah so ein Hudič!”
Mit dem Teufel soll man ja vorsichtig sein, auch wenn der hudič viel weniger gefährlich klingt als der Teufel oder gar il diavolo.
Den Ausspruch hudič lass ich gelten.
Doppelt bekreuzigen muss man sich wohl beim Ausspruch der Italiener: “dio cane” - Hundsgott.
Wobei zu bemerken ist, dass am ehesten das deutsche Wort Hund etwas an das Wauwau der Hunde erinnert, pes eher an das dialekthafte “beser Hund” und der cane, naja am ehesten an Fleisch -carne.
Vielleicht gab es ja auch einen chinesischen Marco Polo, welcher der Sprache nicht so mächtig war und diese Verwechselung nach China brachte - nämlich Fleisch mit Hund zu verwechseln.
Aber das ist wohl wieder etwas weit herbeigeholt.
Wieviel der materielle Reichtum von Gottes Wollen abhängt, erfährt man nicht nur in Zeiten der Wirtschaftskrise.
Ubog oder bogat ist wohl mehr Zufall als Gott es wollte . . .

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Gackern und Schwatzen


Grille                       čriček [tschritschek]                         grillo
schwatzen               klepetati                                           chiacchierare [k:iackierare]
gackern                   kokodakati                                       schiamazzare [skiammazare]
Ente                        raca [ratsa]                                       anatra
Ende                       konec [konets]                                  fine

Es dauert wohl noch eine Zeit lang bis das Zirpen der Grillen wieder die Nächte untermalt, aber in der Vorfreude bin ich auf dieses wunderschöne, bildhafte Wort Tschritschek gestoßen.
Selbst die im Volksmund übliche Bezeichnung - Zirpe - kommt an diesen bildhaften Ausdruck nur schwer heran und ich freu mich schon jetzt auf meinen ersten frühsommerlichen Freudenausruf: ” Ah, die Tschritschek singt wieder!”. ⇒ weiterlesen

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Verwechslungen

Die fünf Wörter der Woche in deutsch/slowenisch/italienisch.

Eiweiss              beljak                             bianco dell´uovo
Villach               beljak                             Villaco [Willako]
Haube                čepica  [Tschepitsa]       cuffia [kuffia]
Schal                  šal [Schal]                      sciarpia [scharp:a]
Handschuhe      rokavica [rokawitsa]       guanto

Was macht Villach nur alles mit?
Von den Deutschen “Willach”, von den Spaniern “Bilatsch” und von den Slowenen gar “Eiweiss” genannt . . .
Villach als das “Gelbe vom Ei” zu benennen, wäre aber wohl auch ein wenig übertrieben.
Bello ist die Stadt allemal.
Die Kälte läßt einen ganz schön “tscheppern”, da ist eine Tschepitsa und eine sciarpia unabkömmlich.
Dass die “rokavica”, keine junge Rockerin, sondern ein Handschuh ist, liegt am slowenischen Wort roka für Hand.

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Zungenübungen

Die 5 Wörter der Woche in deutsch, italienisch und slowenisch.

Sprache                  jezik [jesik]              lingua
Zunge                    jezik [jesik]               lingua
Krise                      kriza [krisa]              crisi
Bank                      banka                      banca [banka]
Kunst                    umetnost                  arte

“Welche Zungen sprichst du?” “Ach, ich spreche alle Zungen.”
Ich wußte schon, dass Sprachen etwas mit der Zunge zu tun haben, aber nicht dass es im slowenischen und itaienischen gleich Synonyme sind.  Da verschlägt es mir ja glatt die Zunge!

⇒ weiterlesen

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

humorvolle Sprachkurse

Wie immer mittwochs die 5 Wörter der Woche in Deutsch, Slowenisch und Italienisch

Tracht                noš [nosch]                   costume (regionale)
Tor                     gol                                gol
Träne                 solza                             lacrima [lakrima]
Nase                  nos                               naso
Narr                   norec [norets]               pazzo

Die lacrima klingt fast un-irdisch christlich,  bei der solza glaubt man fast, dass man es mit einem Ausdruck aus einem Kärntner Tal für das salzige Exkrement zu tun hat.
Nur keine solza vergießen, wenn kein gol gelingt - überraschender internationaler Gleichklang beim Tor, wobei Tor als Ausruf auch nur als Toa! funktioniert.
Auffällig oder auch nicht, dass die Italiener keinen eigenen Ausdruck für Tracht haben.
Die sollen sich einmal an der naso nehmen!

⇒ weiterlesen

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Schnee schlecken

Die 5 Wörter der Woche in deutsch, italienisch und slowenisch, wie immer mit Eselsbrücken und Wortspielereien zum Mitdenken und leichtem Merken.

Winter                        zima  [s:ima]         inverno
kalt                            mrzel [m:(ä)rzel]   freddo
Schnee                       sneg                     neve [n:ewe]
Eis (gefrorenes Eis)    led                       ghiaccio [g:iatscho]
Eis (Speiseeis)           sladoled               gelato [dschelato]

Im zima im Zimmer bleiben ist recht, vor allem wenn draußen so mrzel ist. Che freddo! Zumindest gibt es genug [g:hiatscho] für Cocktails, auch wenn ich lieber ein sladoled schlecken würde.
Übrigens auf slowenisch heißt Zucker sladkor, daher auch die Kombination von slad + led.

Freunden sagen:
  • E-mail this story to a friend!
  • MySpace
  • Facebook
  • TwitThis
  • StumbleUpon
  • MisterWong
  • del.icio.us
Beitrag von Fritz

Zurück zum Seitenanfang

Page 1 of 3123»

mehr Konzerte!
mehr Party!

Alles. Nur Mehr!
citykis.net

citykis
  • Kommentare:
  • claudia Csaszar on Jazz Keller - The Final Project @ Ortenburgerkeller, Schloss Porcia Spittal
    hallo, hab euch heute erstmalig beim altstadtzauber gesehen - einfach super!!!
  • Fritz on Sommerpause
    Wenn Geld da ist, werde ich darauf gerne zurückkommen...am liebsten wäre es mir ja auch gleich in Typo3 und professionelle ...
  • Andreas on Sommerpause
    Falls du nach fähigen Entwicklern Ausschau halten solltest, könntest du ja mal bei uns vorbeischaun! ;-) Lg & viel Glück!
  • Fritz on Sommerpause
    Danke für die Ermutigung. CityKIS wird den ersten Durchhänger schon überstehen...Pläne sind genug vorhanden - mit oder ohne Geld. CityKIS ...
  • Andreas on Sommerpause
    Es wäre sehr schade um dieses Projekt, ich halte dir die Daumen! ;)